Hardcoded thoughts… mostly in C# or php

podmysznik :)

Dostałem dziś list-spam z netartu (jeden z tych, na które kiedyś nierozważnie sam się zgodziłem) i mimo, że takowe zwykle wyrzucam od razu, w tym jednak mą uwagę przykuł… “Firmowy podmysznik”. Domyślam się, że chodzi tu o tzw. podkładkę pod gryzonia, ale sam ten neologizm lekko mnie zdziwił. To takie słowo wogóle isnieje? Swoją drogą takie tłumaczenia i spolszczenia za idiotyczne uważam. Już nawet w słowniku ortograficznym (pwn) występuje przykładowy dżojstik, a nie manipulator drążkowy lub (sic!) orczyk, jak to kiedyś proopnowano. Przy okazji trafiłem też na dość ciekawy artykuł z 1987 roku, z popularnego niegdyś miesięcznika “Komputer” - link.

Comments

  1. Lilianna
    July 18th, 2005 | 17:46

    "joystick – drążkowy wpływacz na położenie celu;

    mouse – przyłączny przesuwacz stołokulotoczny;

    cursor – migawka pozycjowskaźna;

    plotter – pisakobarw różnofigurowy;

    floppy disc – giętki płaskokrążek informacjonośny;

    compact disc – płaskokrążek lustronumeryczny;

    lightpen – impulsoznacznik ekranoświetlny;

    microdrive – pętlotaśm małokasetkowy;

    hard disc – sztywnopłytowy płaskokrążek informacjonośny."

    <zszokowana>

    O mamo, i my mielibyśmy takich określeń używać? ;D

Leave a reply